quarta-feira, 20 de maio de 2009

Encheção de linguica

Retratos da Índia: elenco dança tradicional forró indiano.

Em cada capítulo de "Caminho das Índias", assim como é certo ouvir expressões como "namastê", "tcha-tcha", "tik" ou "babadí", é também certo que haverá uma cena de dança na casa do Opash.

Para as cenas repetitivas e que enchem linguiça, a autora Glória Perez já deixa salvo em seu desktop um esqueminha prático: um arquivo chamado "Hora da dança". Assim, quando pinta aquele cansaço durante a redação dos capítulos, dona Perez entra em seu "hora_da_danca.doc" e faz um ctrl+C ctrl+V do texto.

Depois de copiado, o texto é colado no roteiro do dia. Aí, a autora só retira alguns nomes da lista (que já vem prontinha) e mais uma cena fica concluída. A "Hora da dança" dura quase um bloco e é ótima para refrescar o capítulo depois de momentos tensos de Maya, dos Cadore ou do chato do Bruno Gagliasso.

Logo abaixo, segue "mais ou menos" o conteúdo do arquivo "hora_da_danca.doc":

CENA nº__. CENÁRIO: SALA DA CASA DO OPASH. DIA.
Corte seco para sala de Opash. Música já tocando. Meninas dançam no centro. Laura Cardoso* sentada na cadeira assiste à dança. Laura Cardoso põe a mão no queixo. Close nos pés da guria que dança. Cléo Pires* dança atrás do sofá. Close na cara de Laura Cardoso.
Participam da cena:
Laura Cardoso
Opash
Cléo Pires
Babadi
Mamadi
Namastê
Pentelinha 1
Pentelha 2 (Hoje é Dia de Maria)
Tio Maneco
Héricles de Malhação (Danton Mello, sem fala - não dar close neste personagem [super]secundário)
Eliane Giardini
Raj
Maya
Empregada
Filha da empregada

* Os nomes impronunciáveis das personagens (são mais de cem, só no núcleo da Índia) foram substituídos pelos nomes dos atores.

£££££££

Mudando de assunto: Filipe (que diz ter ficado feliz com a minha volta), obrigado pelo comentário simpático no meu post de retorno. Que bom saber que eu era esperado por alguém. :)

Um comentário:

Anônimo disse...

Concordo com tudo o que vc disse Broto. Aliás, acho que dona Glória Perez já deixa salvo em seu desktop não só as cenas de dança: acho que ela deixou salva a cópia de todos os capítulos de "O Clone", aí recorre ao esqueminha prático de só mudar o nome dos personagens e o nome do país (Marrocos para Índia).